Page 1 of 1

Practice question re when client doesn't speak English

Posted: Mon Dec 14, 2009 10:06 pm
by Yahoo Bot

Holly, most of the time my Clients who speak English don't really
understand. You will know if they uunderstand enough to sign.
Sent from my iPhone
On Dec 12, 2009, at 9:13 PM, "Holly Roark" wrote:
> I have had a couple situations where the adult child of the
> potential client does all the talking because the debtor does not
> speak English and I don't speak the language of the debtor. I have
> not accepted such a case yet. Should I not take these cases? Would I
> be violating any duties as a lawyer since there really is no way for
> me to be certain that the debtor understands what's going on, and I
> would have to just assume that the adult child is translating
> correctly?
>
> Do you take these types of cases? What do you do to protect yourself
> and make sure you are doing what the client wants?
>
> Holly Roark
> holly@roarklawoffices.com
>
>
Holly, most of the time my Clients who speak English don't really understand. You will know if they uunderstand enough to sign.Sent from my iPhoneOn Dec 12, 2009, at 9:13 PM, "Holly Roark" <roarklaw@yahoo.com> wrote:

I have had a couple situations where the adult child of the potential client does all the talking because the debtor does not speak English and I don't speak the language of the debtor. I have not accepted such a case yet. Should I not take these cases? Would I be violating any duties as a lawyer since there really is no way for me to be certain that the debtor understands what's going on, and I would have to just assume that the adult child is translating correctly?
Do you take these types of cases? What do you do to protect yourself and make sure you are doing what the client wants?
Holly Roark
holly@roarklawoffices.com

The post was migrated from Yahoo.

Practice question re when client doesn't speak English

Posted: Sat Dec 12, 2009 9:13 pm
by Yahoo Bot

I have had a couple situations where the adult child of the potential client does all the talking because the debtor does not speak English and I don't speak the language of the debtor. I have not accepted such a case yet. Should I not take these cases? Would I be violating any duties as a lawyer since there really is no way for me to be certain that the debtor understands what's going on, and I would have to just assume that the adult child is translating correctly?
Do you take these types of cases? What do you do to protect yourself and make sure you are doing what the client wants?
Holly Roark
holly@roarklawoffices.com

The post was migrated from Yahoo.